به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از انگجت، این شرکت مدعی است هوش مصنوعی آن میتواند ترجمههای متنی دقیقتر و طبیعیتری برای عبارتهایی که معنای عمیقتری دارند، فراهم کند. اپ ترنسلیت اصطلاحات عامیانه و محاورهای را به جای فراهم کردن ترجمه مستقیم در نظر میگیرد.
جدیدترین آپدیت برای قابلیت ترجمه متن آن نخست در آمریکا و هندوستان ارائه میشود و بین انگلیسی و کمتر از ۲۰ زبان دیگر از جمله آلمانی، اسپانیایی، چینی و عربی ترجمه متنی را فراهم میکند.
ویژگی ترجمه گفتار به گفتار جمینای نیز آپدیت شده و اکنون کاربران میتوانند ترجمههای همزمان را به طور مستقیم از طریق هدفونهای خود بشنوند که مشابه قابلیت ایرپادپرو ۳ اپل است. گوگل مدعی است این قابلیت جدید که اکنون در نسخه آزمایشی اپ ترجمه برای اندروید در آمریکا ارائه شده، سعی میکند لحن و تاکید هر فردی که حرف میزند را حفظ کند. این قابلیت با هر هدفونی قابل استفاده است بیش از ۷۰ زبان را پشتیبانی میکند.
بالاخره گوگل ابزارهای بیشتری به مجموعهٔ یادگیری زبان مبتنی بر هوش مصنوعی خود میافزاید که میتواند به رقیبی بالقوه برای دولینگو تبدیل شودکه نخستین بار ..